Детская музыкальная школа, Москва  

Новости образования - ГОУ Детская Музыкальная Школа №86 в Олимпийской Деревне (г. Москва)
       

У нас публикуются


Наша реклама


Разделы

IT «

Пресс-релизы

«МЕЖДУНАРОДНЫЙ ДЕНЬ ПЕРЕВОДЧИКА 2009» в Москве

29 сентября 2009 года в преддверии Международного дня переводчика состоится пресс-конференция с участием ведущих российских специалистов и легендарных переводчиков на тему «Работаем вместе: миссия переводчика в условиях глобализации».

На пресс-конференции перед представителями российских и зарубежных СМИ выступят:
- Л.О. Гуревич (президент Союза переводчиков России);
- Б.В. Дубин (социолог, переводчик, сотрудник Аналитического центра «Левада-Центр);
- О.Д. Дробот (генеральный секретарь Гильдии «Мастеров литературного перевода», зам. главного редактора журнала «Иностранная Литература», член комиссии ФИТЛИТ);
- Л.В. Володарский (переводчик художественной англоязычной литературы, писатель, радиоведущий, кинопереводчик);
- С.Б. Ильин (автор переводов произведений В.Набокова, 6-й и 7-й книг о Гарри Поттере и др.);
- Е. А. Полякова (переводчик, руководитель службы управления персоналом ABBYY R’n’D);
- Э.А Черняховская (д.ф.н., профессор, ректор Института «Московская международная школа переводчиков»);
- А.В. Герин (военный переводчик, работавший с министрами обороны России, Греции, Кипра, Индии);
- М.А. Загот (синхронный переводчик, доцент факультета переводческого мастерства МГЛУ).

На мероприятие также приглашена Арина Шарапова – известная телеведущая и выпускница Московского государственного педагогического института иностранных языков имени Мориса Тореза по специальности «переводчик».

«Работаем вместе» – девиз Международного дня переводчика, провозглашенный в 2009 году Международной Федерацией Переводчиков (International Federation of Translators, FIT). Помимо данной темы, российские представители этой профессии на пресс-конференции в Москве обсудят такие вопросы, как:
профессия переводчика в политической, экономической и культурной сферах;
литературный перевод в контексте русской культуры;
состояние переводческого рынка в России сегодня: цифры и факты.

По окончании пресс-конференции запланирован пресс-тур – поздравительный визит к переводчику-легенде – Виктору Михайловичу Суходреву (личный переводчик Никиты Хрущёва и Леонида Брежнева. Работал также с Михаилом Горбачёвым, Алексеем Косыгиным, Андреем Громыко, Анастасом Микояном и другими лидерами СССР).

По данным FIT свой профессиональный праздник в этом году отметят более 80 тысяч квалифицированных переводчиков в мире. Во все времена эта профессия считалась одной из самых престижных и востребованных, особенно сегодня - в условиях глобализации международных политических и экономических отношений. Но, несмотря на общественную значимость, переводческий труд по-прежнему остается недооцененным, а многие выдающиеся отечественные переводчики – не известны широкой публике.

СПРАВКА
30 сентября – Международный день переводчика, День перевода – был учрежден Международной ассоциацией переводчиков в 1991 году. В России праздник полномасштабно отмечается с 2004 года по инициативе компании «ТрансЛинк» при участии легенд российского перевода Виктора Суходрева, Леонида Володарского, Виктора Голышева, представителей МИД РФ, крупнейших компаний переводческого рынка, федеральных СМИ и информационных агентств.

Дата и время пресс-конференции:
29 сентября, вторник.
Сбор гостей - 10:30. Начало пресс-конференции – 11:00.

Адрес места проведения/сбора СМИ:
редакция журнала «Иностранная Литература», м. «Новокузнецкая», ул. Пятницкая, д. 41.

Аккредитация: проводится до 19:00 28 сентября, запись на пресс-тур производится отдельно, до 28 сентября 15.00
контактное лицо – Кононова Ксения, PR-менеджер «ТрансЛинк».
Тел.: (495) 730-51-37 доб. 151, Моб.: (926) 359-39-38
k.kononova@t-link.ru, pr.kononova@gmail.com

Справка об организаторах пресс-конференции:
Журнал «Иностранная литература» выходит с 1955 года. Является единственным в России журналом, который знакомит читателя с новинками зарубежной литературы. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков.

Гильдия «Мастеров литературного перевода» – творческий союз, объединяющий лучших отечественных переводчиков художественной литературы. Ставит своей целью сохранение и развитие отечественной школы перевода, борется за создание условий, при которых литературный перевод мог бы оставаться основной профессией человека. Гильдия является членом Международного союза переводчиков. 

«Агентство переводов «ТрансЛинк» – ведущий оператор переводческих услуг в России работает с 1995, с 2003 объединяет профессиональных переводчиков из России, Европы, стран Востока и  Америки. Официальный переводчик «Евровидения 2009», мероприятий «Большой восьмерки» (G8) и др.

Контактное лицо: Мария Фирсова (написать письмо автору)
Компания: ТрансЛинк (все новости этой организации)
Добавлен: 12:13, 24.09.2009
Количество просмотров: 1499

Представители УрГАУ приняли участие в региональном семинаре-совещании, ФГБОУ ВО Уральский ГАУ, 21:58, 31.03.2026, Россия
0
18 – 19 марта вуз внёс вклад в работу отраслевого мероприятия, объединившего сельхозпроизводителей, учёных и представителей власти.


CPS-2026 — точка, где формируется рабочая повестка индустрии на ближайший год, CPS, 20:24, 28.03.2026, Россия
0
26-28 марта 2026 года на киностудии «Амедиа» пройдет 22-я индустриальная выставка оборудования и технологий для кино, фото и видеопроизводства медиаконтента CPS-2026. Мероприятие традиционно выступает одной из ключевых точек концентрации профессионального сообщества и поставщиков технологических решений отрасли.


Участники выставки CPS 2026, CPS, 22:51, 20.03.2026, Россия
0
До выставки CPS-2026 осталось чуть больше недели, экспозиция в двух выставочных залах полностью сформирована. Что будет в программе CPS 2026.


84-й Антикварный маркет «Блошинка» 14-15 марта 2026, Антикварный маркет «Блошинка», 22:53, 05.03.2026,
0
Встречаем весну с «Блошинкой! 14 и 15 марта 2026 года 84-й Антикварный маркет «Блошинка» откроет свои двери для любителей старины в Культурном центре «ДОМ» в Замоскворечье.


CPS-2026: о чем индустрия будет говорить на выставке, CPS, 22:53, 05.03.2026, Россия
0
22-я международная выставка оборудования и технологий для кино, фото и видеопроизводства уже скоро.



 

Релизы
Пресс релизы сегодняшнего дня
Архив пресс-релизов
Добавить пресс-релиз

Новости школы
Рассылка



Адрес школы


Москва, Олимпийская Деревня,
Мичуринский пр-т, д. 20 корп. 1

(495) 735-64-71
info@dmsh86.ru